за Христос

За то аз плача: окото ми, окото ми излива вода;
Защото се отдалечи от мене утешителят който би оживил душата ми:
Синовете ми погинаха, защото се преукрепи врагът.

Слушай Плач Еремиев 1:16
Плач Еремиев 1:16

Препратки:

Други преводи на Плач Еремиев 1:16:

Затова аз плача; окото ми, окото ми пролива сълзи,
защото се отдалечи от мен Утешителят,
Който би възобновил живота ми;
синовете ми погинаха, защото неприятелят надделя.
/ББД 2005/
Заради това аз плача; окото ми, окото ми излива вода, защото е далеч от мен утешителят, който би върнал живота ми. Синовете ми загинаха, защото врагът надви.
/Верен 2002/
Затова аз плача; окото ми, окото ми пролива сълзи,
защото се отдалечи от мен Утешителят,
Който би възобновил живота ми;
синовете ми погинаха, защото неприятелят надделя.
/Библейско общество 2000/
Затова аз плача; окото ми, окото ми излива вода,
Защото се отдалечи от мене утешителят, Който би възобновил живота ми;
Чадата ми погинаха, защото надделя неприятелят.
/Протестантски 1940/
Затова аз плача; окото ми, окото ми вода пролива, понеже далеч е от мене утешител, който би оживил душата ми; децата ми са съсипани, защото врагът надделя.
/Православен/
For these things I weep; mine eye, mine eye runneth down with water, because the comforter that should relieve my soul is far from me: my children are desolate, because the enemy prevailed.
/KJV/