за Христос

Защото силата им бе в устата им и в опашките им, понеже опашките им беха подобни на змии, и имаха глави, и с тех повреждаха.

Слушай Откровение 9:19
Откровение 9:19

Препратки:

Други преводи на Откровение 9:19:

Защото силата на конете беше в устата им и в опашките им; понеже опашките им приличаха на змии и имаха глави, и с тях нанасяха щети.
/ББД 2005/
Силата на конете беше в устите и в опашките им. Опашките им приличаха на змии и имаха глави, с които хапеха и нараняваха хората.
/Съвременен превод 2004/
Защото властта на конете е в устата им и в опашките им; понеже опашките им приличат на змии и имат глави, и с тях повреждат.
/Верен 2002/
Защото силата на конете беше в устата им и в опашките им; понеже опашките им приличаха на змии и имаха глави, и с тях нараняваха.
/Библейско общество 2000/
Защото силата на конете бе в устата им и в опашките им; понеже опашките им приличаха на змии и имаха глави, и с тях повреждаха.
/Протестантски 1940/
защото тяхната сила беше в устата им, а опашките им - прилични на змии, имаха глави, с които пакостяха.
/Православен/
For their power is in their mouth, and in their tails: for their tails were like unto serpents, and had heads, and with them they do hurt.
/KJV/