за Христос

който казваше на шестия ангел, който държеше тръбата: Развържи четирите ангела, които са вързани при голямата река Ефрат.

Слушай Откровение 9:14
Откровение 9:14

Препратки:

Други преводи на Откровение 9:14:

че някой казваше на шестия ангел, у когото беше тръбата: Развържи четирите ангела, които са вързани при голямата река Ефрат.
/ББД 2005/
Гласът каза на шестия ангел с тръбата: Освободи четирите ангела, които са вързани край голямата река Ефрат.
/Съвременен превод 2004/
че някой казваше на шестия ангел, в когото беше тръбата: Развържи четирите ангела, които са вързани при голямата река Ефрат.
/Библейско общество 2000/
че някой казваше на шестия ангел, у когото беше тръбата: Развържи четирите ангела, които са вързани при голямата река Ефрат.
/Протестантски 1940/
гласът говореше на шестия Ангел, у когото беше тръбата: освободи четирите Ангела, вързани при голямата река Ефрат.
/Православен/
че казваше на шестия ангел що имаше тръбата: Развържи четирите ангели вързаните при големата река Евфрат.
/Цариградски/
Saying to the sixth angel which had the trumpet, Loose the four angels which are bound in the great river Euphrates.
/KJV/