за Христос

И видях бял кон; а яздещият на него имаше лък; и му бе даден венец и той излезе като победител, за да победи.

Слушай Откровение 6:2
Откровение 6:2

Препратки:

Други преводи на Откровение 6:2:

Погледнах и видях пред себе си бял кон. Ездачът му държеше лък и му беше даден венец. Той дойде като победител, за да победи.
/Съвременен превод 2004/
И видях, и ето, бял кон; и яздещият на него имаше лък; и му се даде венец и той излезе побеждавайки и за да победи.
/Верен 2002/
И видях бял кон; и яздещият на него имаше лък; и му бе даден венец и той излезе побеждаващ и за да победи.
/Библейско общество 2000/
И видях, и ето бял кон; и яздещият на него имаше лък; и даде му се корона и той излезе побеждаващ и да победи.
/Протестантски 1940/
И видях, и ето бял кон, и на него ездач с лък; и даден му бе венец, и той излезе като победител, за да победи.
/Православен/
И видех, и ето кон бел; и седналият на него имаше лък; и даде му се венец, и излезе побеждаващ и да победи.
/Цариградски/
And I saw, and behold a white horse: and he that sat on him had a bow; and a crown was given unto him: and he went forth conquering, and to conquer.
/KJV/