за Христос

Достоен си, Господи наш и Боже наш, да приемеш слава, почит и сила; защото Ти си създал всичко и поради Твоята воля всичко е съществувало и е било създадено.
Книгата със седемте печата

Слушай Откровение 4:11
Откровение 4:11

Препратки:

Други преводи на Откровение 4:11:

Господи, Боже наш!
Ти си достоен да получиш слава и чест, и власт,
защото ти сътвори всичко.
Всичко съществува и е сътворено,
защото такава бе волята ти.
/Съвременен превод 2004/
Достоен си, Господи и Боже наш, да приемеш славата, почитта и властта, защото Ти си създал всичко и заради Твоята воля всичко е съществувало и е било създадено.
/Верен 2002/
Достоен си, Господи наш и Боже наш, да приемеш слава, почит и сила; защото Ти си създал всичко и поради Твоята воля всичко е съществувало и е било създадено.
/Библейско общество 2000/
Достоен си, Господи наш и Боже наш, да приемеш, слава, почит и сила; защото Ти си създал всичко, и поради Твоята воля всичко е съществувало и е било създадено.
/Протестантски 1940/
достоен си, Господи, да приемеш славата, честта и силата, защото Ти си сътворил всичко, и по Твоя воля всичко съществува и е сътворено.
/Православен/
Достоен си, Господи, да приемеш слава и почест и сила; защото ти си създал всичко, и чрез твоята воля съществува и е създадено.
/Цариградски/
Thou art worthy, O Lord, to receive glory and honour and power: for thou hast created all things, and for thy pleasure they are and were created.
/KJV/