за Христос

Аз, Йоан, съм този, който чух и видях тези неща. И когато чух и видях, паднах да се поклоня пред краката на ангела, който ми беше показал това.

Слушай Откровение 22:8
Откровение 22:8

Препратки:

Други преводи на Откровение 22:8:

Аз, Йоан, който чух и видях това, паднах да се поклоня пред краката на ангела, който ми беше показал всичко.
/ББД 2005/
Аз, Йоан, чух и видях всичко това. След като го чух и видях, аз паднах в краката на ангела, който ми разкри тези неща, за да му се поклоня,
/Съвременен превод 2004/
Аз, Йоан, който чух и видях това, паднах да се поклоня пред краката на ангела, който ми беше показал всичко.
/Библейско общество 2000/
Аз, Иоан, съм, който чух и видях, и когато чух и видях, {В изданието от 1938 г. тези думи липсват} паднах да се поклоня пред нозете на ангела, който ми, беше показал това.
/Протестантски 1940/
И аз, Иоан, гледах и чувах това. А когато чух и видях, паднах да се поклоня пред нозете на Ангела, който ми казваше това;
/Православен/
И аз Иоан съм който видех и чух това; и когато чух и видех, паднах да се поклоня пред нозете на ангела който ми показваше това.
/Цариградски/
And I John saw these things, and heard them. And when I had heard and seen, I fell down to worship before the feet of the angel which shewed me these things.
/KJV/