за Христос

Градът беше квадратен, с дължина, равна на широчината му; и като измери града с тръстиката, излезе дванадесет хиляди стадии. Дължината, широчината и височината му са еднакви.

Слушай Откровение 21:16
Откровение 21:16

Препратки:

Други преводи на Откровение 21:16:

Градът беше квадратен, с дължина, равна на широчината му; и като измери града с тръстиковата пръчка, излезе дванадесет хиляди стадии. Дължината, широчината и височината му са еднакви.
/ББД 2005/
Градът беше построен като квадрат с еднаква дължина и ширина. Ангелът го измери с пръчката беше дванадесет хиляди стадия. Дължината, ширината и височината му бяха равни.
/Съвременен превод 2004/
Градът беше четвъртит, с дължина равна на ширината му; и като измери града с тръстиката, той излезе дванадесет хиляди стадия#2220 км#. Дължината, ширината и височината му са еднакви.
/Верен 2002/
Градът беше четвъртит, с дължина равна на широчината му; и като измери града с тръста, излезе дванадесет хиляди стадии. Дължината, широчината и височината му са еднакви.
/Протестантски 1940/
Градът е четвъртит, и дължината му е колкото и широчината. Той измери града с тръстта и намери, че е дванайсет хиляди стадии; дължината, широчината и височината му - равни.
/Православен/
И градът беше четвъртит, и дължината му е толкози колкото и ширината; и премери града с тръстта до дванадесет тисящи стадии: дължината и ширината и височината му са равни.
/Цариградски/
And the city lieth foursquare, and the length is as large as the breadth: and he measured the city with the reed, twelve thousand furlongs. The length and the breadth and the height of it are equal.
/KJV/