за Христос

Затова в един ден ще дойдат пораженията й мор, печал и глад и тя ще изгори на огън; защото могъщ е Господ Бог, Който я съди.

Слушай Откровение 18:8
Откровение 18:8

Препратки:

Други преводи на Откровение 18:8:

Затова в един ден ще дойдат напастите й мор, печал и глад и тя ще изгори в огън; защото могъщ е Господ Бог, Който я съди.
/ББД 2005/
Затова в един ден ще я сполетят напастите,
определени за нея:
смърт, ридание и глад, и огън ще я погълне,
защото силен е Господ Бог, който я съди!
/Съвременен превод 2004/
Затова язвите й ще дойдат в един ден: смърт, печал и глад, и тя ще бъде изгорена с огън; защото могъщ е Господ Бог, който я съди.
/Верен 2002/
Затова в един ден ще дойдат язвите й, мор, печал и глад, и тя ще изгори на огън; защото могъществен е Господ Бог, който я съди.
/Протестантски 1940/
Затова в един ден ще й се струпат поразите: смърт, жалост и глад, и ще бъде изгорена в огън, защото силен е Господ Бог, Който я съди.
/Православен/
За това, в един ден ще дойдат язвите й, смърт и скърб и глад, и ще изгори на огън; защото крепък е Господ Бог който я съди.
/Цариградски/
Therefore shall her plagues come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong is the Lord God who judgeth her.
/KJV/