за Христос

And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles.

Слушай Откровение 15:6
Откровение 15:6

Препратки:

Други преводи на Откровение 15:6:

и седемте ангела, които държаха седемте вида язви, излязоха от храма, облечени в чисти и светли ленени дрехи и препасани през гърдите със златни пояси.
/ББД 2005/
Седемте ангела, които носеха седемте напасти, излязоха оттам, облечени в чист и искрящ фин лен, със златни пояси около гърдите.
/Съвременен превод 2004/
И седемте ангела, които държаха седемте язви, излязоха от храма облечени в чисти и блестящи ленени дрехи и препасани през гърдите със златни пояси.
/Верен 2002/
и седемте ангела, които държаха седемте вида поражения, излязоха от храма, облечени в чисти и светли ленени дрехи и препасани през гърдите със златни пояси.
/Библейско общество 2000/
и седемте ангела, които държаха седемте язви, излязоха от храма, облечени в чисти и светли ленени дрехи и препасани през гърдите със златни пояси.
/Протестантски 1940/
И излязоха от храма седемте Ангели, които държаха седемте порази, облечени с чисти и светли ленени дрехи и опасани през гърдите със златни пояси.
/Православен/
и излезоха из храма седемте ангели които държеха седемте язви, облечени в чисти и светли ленени дрехи, и препасани през гърдите със златни пояси.
/Цариградски/