за Христос

And the beast which I saw was like unto a leopard, and his feet were as the feet of a bear, and his mouth as the mouth of a lion: and the dragon gave him his power, and his seat, and great authority.

Слушай Откровение 13:2
Откровение 13:2

Препратки:

Други преводи на Откровение 13:2:

Звярът, който видях, приличаше на леопард, а краката му бяха като крака на мечка, устата му като уста на лъв; и змеят му даде силата си, престола си и голяма власт.
/ББД 2005/
Звярът, който видях, приличаше на леопард, но лапите му бяха като на мечка, а устата му като на лъв. Змеят даде на звяра силата си, престола си и голяма власт.
/Съвременен превод 2004/
И звярът, който видях, приличаше на леопард и краката му бяха като крака на мечка, устата му - като уста на лъв; и змеят му даде силата си, престола си и голяма власт.
/Верен 2002/
И звярът, който видях, приличаше на леопард, а краката му бяха като крака на мечка, устата му като уста на лъв; и змеят му даде силата си, престола си и голяма власт.
/Библейско общество 2000/
И звярът, който видях приличаше на леопард, и краката му бяха като крака на мечка, устата му като уста на лъв; и змеят даде нему силата си, престола си и голяма власт.
/Протестантски 1940/
Звярът, който видях, приличаше на леопард; нозете му бяха като на мечка, а устата му - като уста на лъв; и даде му змеят силата си, и престола си, и голяма власт.
/Православен/
И зверът когото видех приличаше на рис, и краката му беха като на мечка, и устата му като уста на лъв; и змеят даде нему силата си, и престола си, и власт голема.
/Цариградски/