за Христос

И труповете им ще лежат на улицата на големия град, който духовно се нарича Содом и Египет, където беше разпънат и техният Господ.

Слушай Откровение 11:8
Откровение 11:8

Препратки:

Други преводи на Откровение 11:8:

И труповете им ще лежат по улиците на големия град, който духовно се нарича Содом и Египет, където бе разпънат и техният Господ.
/ББД 2005/
Труповете на двамата свидетели ще останат да лежат на улицата на големия град, наречен символично Содом и Египет градът, където техният Господ беше разпънат на кръст.
/Съвременен превод 2004/
И труповете им ще лежат по улиците на големия град, който духовно се нарича Содом и Египет, където беше разпънат и техният Господ.
/Библейско общество 2000/
И труповете им ще лежат по улиците на големия град, който духовно се нарича Содом и Египет, гдето и техният Господ биде разпнат.
/Протестантски 1940/
а труповете им ще остави по стъгдите на големия град, който духовно се нарича Содом и Египет, дето и Господ наш биде разпнат.
/Православен/
И труповете им ще лежат по улиците на големия град който духовно се нарича Содом и Египет, дето и Господ наш биде разпнат;
/Цариградски/
And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified.
/KJV/