за Христос

но двора който е извън храма остави вън и недей го измерва, защото е даден на езичниците, и светия град ще тъпчат четиридесет и два месеца.

Слушай Откровение 11:2
Откровение 11:2

Препратки:

Други преводи на Откровение 11:2:

но двора, който е извън храма, остави и недей го измерва, защото той е даден на земните племена, които ще тъпчат святия град четиридесет и два месеца.
/ББД 2005/
Но подмини външния двор и не го измервай, защото е даден на езичниците. Четиридесет и два месеца те ще тъпчат святия град.
/Съвременен превод 2004/
но двора, който е извън храма, остави и не го измервай, защото той се даде на нациите, които ще тъпчат светия град четиридесет и два месеца.
/Верен 2002/
но двора, който е извън храма, остави и не го измервай, защото той е даден на езичниците, които ще тъпчат святия град четиридесет и два месеца.
/Библейско общество 2000/
но двора, който е извън храма, остави, и недей го измерва, защото той е даден на народите, които ще тъпчат светия град четиридесет и два месеца.
/Протестантски 1940/
а външния двор на храма изключи и го не измервай, понеже е даден на езичниците: те ще тъпчат светия град четирийсет и два месеца.
/Православен/
But the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months.
/KJV/