за Христос

Езичниците се бяха разгневили,
но сега дойде твоят гняв.
Настъпи времето да съдиш мъртвите
и да възнаградиш своите слуги пророците,
святите ти хора и всички, които те почитат
ниско и високопоставени.
Настъпи времето да унищожиш онези,
които унищожават земята!

Слушай Откровение 11:18
Откровение 11:18

Препратки:

Други преводи на Откровение 11:18:

Земните племена се разгневиха; но дойде Твоят гняв и времето да се съдят мъртвите и да дадеш наградата на слугите Си, пророците, и на светиите, и на онези, които се боят от Твоето име, малки и големи, и да погубиш тези, които погубват земята.
/ББД 2005/
Нациите се разгневиха, и дойде Твоят гняв и времето да се съдят мъртвите и да дадеш наградата на Своите слуги, пророците, и на светиите, и на онези, които се боят от Твоето Име, малки и големи, и да унищожиш онези, които унищожават земята.
/Верен 2002/
Езичниците се разгневиха; но дойде Твоят гняв и времето да се съдят мъртвите и да дадеш наградата на служителите Си, пророците, и на светиите, и на онези, които се боят от Твоето име, малки и големи, и да погубиш тези, които унищожават на земята.
/Библейско общество 2000/
Народите се разгневиха; но дойде Твоят гняв и времето да се съдят мъртвите, и да дадеш наградата на слугите Си пророците и на светиите и на ония, които се боят от Твоето име, малки и големи, и да погубиш губителите на земята.
/Протестантски 1940/
И разлютиха се народите, и дойде гневът Ти и времето да бъдат съдени мъртвите, и да дадеш отплата на Твоите раби - на пророците, на светиите и на ония, които се боят от името Ти, малки и големи, и да погубиш губителите на земята.
/Православен/
И езичниците се разгневиха; и дойде твоят гнев и времето на мъртвите да се съдят и да дадеш заплатата на твоите раби пророците, и на светиите, и на онези които се боят от името ти, малки и големи, и да погубиш губителите на земята.
/Цариградски/
And the nations were angry, and thy wrath is come, and the time of the dead, that they should be judged, and that thou shouldest give reward unto thy servants the prophets, and to the saints, and them that fear thy name, small and great; and shouldest destroy them which destroy the earth.
/KJV/