за Христос

Защото Аз ще бъда като лъв на Ефрем и като млад лъв на юдовия дом. Аз, Аз ще разкъсам и ще си отида, ще отнеса и никой няма да избави.

Слушай Осия 5:14
Осия 5:14

Препратки:

Други преводи на Осия 5:14:

Защото Аз ще бъда като лъв на Ефрем
и като млад лъв - на Юдовия дом.
Аз, да! Аз ще разкъсам и ще си отида;
ще отнеса и няма да има кой да ви отърве.
/ББД 2005/
Защото Аз ще бъда като лъв на Ефрем
и като млад лъв - на Юдовия дом.
Аз, да! Аз ще разкъсам и ще си отида;
ще отнеса и няма да има кой да ви отърве.
/Библейско общество 2000/
Защото Аз ще бъда като лъв на Ефрема,
И като млад лъв на Юдовия дом;
Аз, да! Аз ще разкъсам и ще си отида;
Ще отнеса и не ще има кой да отърве.
/Протестантски 1940/
Защото Аз съм като лъв за Ефрема и като лъвче за дома Иудин; Аз, Аз ще разкъсам и ще замина; ще отнеса - и никой няма да спаси.
/Православен/
Защото аз ще съм като лъв Ефрему,
И като млад лъв на Юдиния дом.
Ах, аз ще разкъсам и ще тръгна;
Ще взема, и не ще има кой да отърве.
/Цариградски/
For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.
/KJV/