за Христос

Когато Ефрем видя, че боледува,
и Юда видя раната си,
Ефрем отиде при асириеца
и прати до цар Ярив;
но той не може да ви изцели,
нито да излекува раната ви.

Слушай Осия 5:13
Осия 5:13

Препратки:

Други преводи на Осия 5:13:

И Ефрем видя болестта си и Юда - раната си; и Ефрем отиде при Асирия и изпрати до цар Ярив, но той не може да ви изцели и няма да ви излекува от раната ви.
/Верен 2002/
Когато Ефрем видя, че боледува,
и Юда видя раната си,
Ефрем отиде при асириеца
и Юда прати до цар Ярив;
но той не може да ви изцели,
нито да излекува раната ви.
/Библейско общество 2000/
Когато Ефрем видя, че боледува,
И Юда видя раната си,
Ефрем отиде при асириеца
И Юда прати до цар Ярива;
Но той не може да ви изцели,
Нито да излекува раната ви.
/Протестантски 1940/
И видя Ефрем болестта си, и Иуда - раната си; и тръгна Ефрем за Асур и прати при цар Иарева; но той не ще може да ви изцери, и няма да ви излекува от раната.
/Православен/
И видя Ефрем болестта си,
И Юда раната си;
И отиде Ефрем при Асириеца,
И проводи на царя Ярива;
Но той не може да ви изцели
Нито да ви избави от раната ви.
/Цариградски/
When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.
/KJV/