за Христос

ще ги срещна като мечка, лишена от малките си,
и ще разкъсам булото на сърцето им;
там ще ги погълна като лъвица;
див звяр ще ги разкъса.

Слушай Осия 13:8
Осия 13:8

Препратки:

Други преводи на Осия 13:8:

ще ги срещна като мечка, лишена от малките си, и ще разкъсам гърдите им; там ще ги поям като лъвица, полските зверове ще ги разкъсат.
/Верен 2002/
ще ги срещна като мечка, лишена от малките си,
и ще разкъсам булото на сърцето им;
там ще ги погълна като лъвица;
див звяр ще ги разкъса.
/Библейско общество 2000/
Ще ги срещна като мечка лишена от малките си,
И ще разкъсам булото на сърцето им;
Там ще ги погълна като лъвица;
Див звяр ще ги разкъса.
/Протестантски 1940/
Ще нападам върху тях като мечка, на която малките са ограбени; ще раздирам булото на сърцата им и ще ги изядам там като лъвица; полски зверове ще ги разкъсват.
/Православен/
Ще ги срещна като мечка лишена от чадата си,
И ще разкъсам булото на сърдцето им,
И ги погълна там като лъв:
Див звяр ще ги разкъса.
/Цариградски/
I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the caul of their heart, and there will I devour them like a lion: the wild beast shall tear them.
/KJV/