за Христос

От ръката адова ще ги спася,
От смърт ще ги избавя.
Де е, смърте, гибелта ти?
Де, аде, погубването ти?
Разкаянието ще се крие от очите ми.

Слушай Осия 13:14
Осия 13:14

Препратки:

Други преводи на Осия 13:14:

От силата на преизподнята ще ги изкупя,
от смърт ще ги избавя.
О, смърт! Къде са язвите ти?
О, преизподньо! Къде е погубителната ти сила?
Колкото до това
, Аз няма да видя разкаяние.
/ББД 2005/
От силата на Шеол ще ги откупя, от смърт ще ги изкупя. О, смърт, къде са язвите ти? О, Шеол, къде е гибелта ти? Разкаянието е скрито от очите Ми.
/Верен 2002/
От силата на преизподнята ще ги изкупя,
от смърт ще ги избавя.
О, смърт! Къде са язвите ти?
О, преизподньо! Къде е погубителната ти сила?
Колкото до това, Аз няма да видя разкаяние.
/Библейско общество 2000/
От силата на преизподнята ще ги изкупя,
От смърт ще ги избавя.
О смърт! где са язвите ти?
О преизподньо! где е погубителната ти сила?
Колкото за това
, Аз няма да видя разкайване.
/Протестантски 1940/
От властта на ада ще ги изкупя, от смърт ще ги избавя. Де ти е, смърте, жилото? Де ти е, аде, победата? разкаяние за това не ще имам.
/Православен/
I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction: repentance shall be hid from mine eyes.
/KJV/