за Христос

They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.

Слушай Осия 10:4
Осия 10:4

Препратки:

Други преводи на Осия 10:4:

Говорят празни думи,
като се кълнат лъжливо, когато сключват завети;
затова осъждението прониква като отровен плевел
в браздите на нивите.
/ББД 2005/
Говориха празни думи, клеха се лъжливо, сключваха завети. Затова осъждането ще поникне като отровен плевел в браздите на полето.
/Верен 2002/
Говорят празни думи,
като се кълнат лъжливо, когато сключват завети;
затова осъждението прониква като отровен плевел
в браздите на нивите.
/Библейско общество 2000/
Говорят празни думи,
Като се кълнат лъжливо когато правят завети;
Затова осъждението прониква като отровна плевел
В браздите на нивите.
/Протестантски 1940/
Говорят празни думи, кълнат се лъжливо, сключват съюзи; затова ще се яви съд над тях, както отровна трева по браздите на нива.
/Православен/
Говориха думи,
И се кълнеха лъжливо като правеха съюз;
За то осъждението ще прозябне като ядовито растение
В браздите на нивата.
/Цариградски/