за Христос

Там ще те пояде огън, ще те посече меч, ще те изяде като скакалеца. Множи се като скакалеца, множи се като изедника!

Слушай Наум 3:15
Наум 3:15

Препратки:

Други преводи на Наум 3:15:

Там ще те изгори огън;
меч ще те посече,
ще те изяде като гъсеница,
дори и да се размножиш като гъсеница,
дори и да се размножиш като скакалец.
/ББД 2005/
Там ще те изгори огън;
меч ще те посече,
ще те изяде като гъсеница,
дори и да се размножиш като гъсеница,
дори и да се размножиш като скакалец.
/Библейско общество 2000/
Там ще те изяде огън;
Меч ще те отсече,
Ще те изяде като изедника,
Па и да се размножиш като изедника,
Па и да се размножиш като скакалеца.
/Протестантски 1940/
Там ще те огън погълне, меч ще те посече и ще те пояде като гъсеница, макар и да си се намножил като гъсеници, да си се намножил като скакалци.
/Православен/
Там ще те изяде огън:
Меч ще те изтреби,
Ще те изяде като ателава.
Множи се като ателав,
Множи са като скакалец.
/Цариградски/
There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off, it shall eat thee up like the cankerworm: make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locusts.
/KJV/