за Христос

Ще благоволи ли Господ в хиляди овни
или
в десетки хиляди реки от масло?
Да дам ли първородния си за престъплението си,
плода на утробата си - за греха на душата си?

Слушай Михей 6:7
Михей 6:7

Препратки:

Други преводи на Михей 6:7:

Ще благоволи ли ГОСПОД в хиляди овни, в десетки хиляди реки от масло? Да дам ли първородния си за престъплението си, плода на утробата си - за греха на душата си?
/Верен 2002/
Ще благоволи ли Господ в хиляди овни
или в десетки хиляди реки от масло?
Да дам ли първородния си за престъплението си,
плода на утробата си - за греха на душата си?
/Библейско общество 2000/
Ще благоволи ли Господ в хиляди овни,
Или в десетки хиляди реки от масло?
Да дам ли първородния си за престъплението си,
Плода на утробата си за греха на душата си?
/Протестантски 1940/
Но може ли се угоди Господу с хиляди овни или неизчетни потоци елей? Дали да Му дам моя първороден син за престъплението си и плода на утробата си - за греха на душата си?"
/Православен/
Ще се възблагодари ли Господ в тисящи овни,
Или в тми реки от елей?
Да дам ли първородния си, заради престъплението си,
Плода на утробата си заради греха на душата си?
/Цариградски/
Will the LORD be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?
/KJV/