за Христос

Затова, така казва Господ:
Ето, против този род Аз замислям зло,
от което няма да можете да извадите вратовете си;
нито ще ходите горделиво, защото това време ще бъде зло.

Слушай Михей 2:3
Михей 2:3

Препратки:

Други преводи на Михей 2:3:

Затова, така казва ГОСПОД: Ето, Аз замислям зло против този род, от което няма да можете да извадите вратовете си; и няма да ходите високомерно, защото е зло време.
/Верен 2002/
Затова, така казва Господ:
Ето, против този род Аз замислям зло,
от което няма да можете да извадите вратовете си;
нито ще ходите горделиво, защото това време ще бъде зло.
/Библейско общество 2000/
Затова, така казва Господ:
Ето, против тоя род Аз измислювам зло,
От което не ще можете да извадите вратовете си;
Нито ще ходите горделиво, защото това време ще бъде зло.
/Протестантски 1940/
Затова тъй казва Господ: ето, Аз замислям да напратя върху тоя род такова нещастие, което не ще смъкнете от врата си, и не ще ходите изправени; защото това време е зло.
/Православен/
За то така говори Господ:
Ето против този род аз измислювам зло
От което не ще можете да извадите вратовете си,
Нито ще ходите горделиво; защото това време е зло.
/Цариградски/
Therefore thus saith the LORD; Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye go haughtily: for this time is evil.
/KJV/