за Христос

И след като бе изгонен демонът, немият проговори. И множествата се чудеха и казваха: Никога не се е виждало такова нещо в Израил!

Слушай Матей 9:33
Матей 9:33

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Матей 9:33

Веднага след изгонването на беса немият проговаря. Със сигурност можем да кажем, че мъжът употребява възстановените си говорни способности, за да възхвалява и свидетелства за Онзи, Който така великодушно го изцелява. Обикновените хора признават, че Израел е свидетел на безпрецедентни чудеса.

Други преводи на Матей 9:33:

И след като бе изгонен бесът, немият проговори; и множествата се чудеха и казваха: Никога не се е виждало такова нещо в Израел.
/ББД 2005/
След като демонът беше прогонен, немият човек проговори. Струпалите се хора бяха удивени и казаха: Никога не сме виждали подобно нещо в Израел!
/Съвременен превод 2004/
И след като беше изгонен злият дух, немият проговори; и множествата се чудеха и казваха: Никога не се е виждало такова нещо в Израел.
/Библейско общество 2000/
И след като бе изгонен бесът, немият проговори; и множествата се чудеха и думаха: Никога не се е виждало такова нещо в Израиля.
/Протестантски 1940/
И след като бесът биде изгонен, немият проговори. А народът се чудеше и думаше: никога не е бивало такова нещо в Израиля.
/Православен/
И след изпъждането на беса, проговори немият; и почудиха се народите и думаха: Никога не се е видело таквоз нещо в Израил.
/Цариградски/
And when the devil was cast out, the dumb spake: and the multitudes marvelled, saying, It was never so seen in Israel.
/KJV/