за Христос

Докато Исус се хранеше в къщата, дойдоха много бирници и грешници и ядоха с него и учениците му.

Слушай Матей 9:10
Матей 9:10

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Матей 9:10

Трапезата, за която се говори тук, е приготвена от Матей в чест на Исус ( Лука 5:29). По този начин той признава Христос публично пред хората и представя своите колеги на Спасителя. Съвсем естествено голямата част от гостите са бирници и хора, които се считат от обществото за грешници!

Други преводи на Матей 9:10:

И когато беше седнал на трапезата в къщата, ето, мнозина бирници и грешници дойдоха и насядаха с Исус и учениците Му.
/ББД 2005/
И когато беше седнал на трапезата #букв.: легнал до трапезата, и така навсякъде в Новия Завет. В тогавашния бит храненето е ставало лежешком около ниска маса.# в къщата, ето, много бирници и грешници дойдоха и насядаха с Иисус и с учениците Му.
/Верен 2002/
И когато беше седнал на трапезата в къщата, ето, мнозина бирници и грешници дойдоха и насядаха с Исус и учениците Му.
/Библейско общество 2000/
И когато бе седнал на трапезата в къщата, ето, мнозина бирници и грешници дойдоха и насядаха с Исуса и с учениците Му.
/Протестантски 1940/
И когато Иисус седеше на трапеза вкъщи, ето, мнозина митари и грешници дойдоха и насядаха с Него и с учениците Му.
/Православен/
И когато бе седнал на трапезата в къщи, ето, мнозина митари и грешници дойдоха и насядаха с Исус и с учениците негови.
/Цариградски/
And it came to pass, as Jesus sat at meat in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with him and his disciples.
/KJV/