за Христос

And Jesus put forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou clean. And immediately his leprosy was cleansed.

Слушай Матей 8:3
Матей 8:3

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Матей 8:3

Докосването на прокажените е било строго забранено. Всеки физически контакт с тях е носел опасност от зараза. При юдеите този контакт е правел човека официално нечист, което означава неспособен да участва в поклонението на Бог заедно с останалото юдейско общество. Но когато Исус докосва прокажения и изрича из-целителните думи, проказата незабавно изчезва. Нашият Спасител има власт да очиства от греха и да дава право на очистения човек да участва в хвалението на Бог.

Други преводи на Матей 8:3:

Тогава Исус протегна ръка и се допря до него, и каза: Искам; бъди очистен. И начаса се очисти от проказата.
/ББД 2005/
Исус протегна ръката си, докосна го и каза: Искам бъди здрав! И проказата му беше излекувана незабавно.
/Съвременен превод 2004/
Тогава Иисус простря ръка и се допря до него, и каза: Искам, бъди очистен. И начаса проказата се очисти от него.
/Верен 2002/
Тогава Исус протегна ръка и се допря до него, и каза: Искам; бъди очистен. И веднага му се очисти проказата.
/Библейско общество 2000/
Тогава Исус простря ръка и се допря до него и рече: Искам; бъди очистен. И на часа му се очисти проказата.
/Протестантски 1940/
Иисус, като протегна ръка, докосна се до него и рече: искам, очисти се! И той веднага се очисти от проказата.
/Православен/
Тогаз Исус простре ръката си, допре се до него и каза: Искам, бъди очистен; и тоз час очисти му се проказата.
/Цариградски/