за Христос

А когато постите, не бъдете унили като лицемерите; защото те помрачават лицата си, за да ги виждат човеците, че постят. Истина ви казвам: Те са получили вече своята награда.

Слушай Матей 6:16
Матей 6:16

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Матей 6:16

Третият вид религиозно лицемерие, заклеймено от Христос, е съзнателната показност при поста. Лицемерите нарочно загрозяват лицата си, когато постят, за да изглеждат измъчени, изтощени и унили. Но Исус казва, че е смешно да се опитваш да изглеждаш свят.

Други преводи на Матей 6:16:

Когато постите, не се правете на печални като лицемерите, които нарочно занемаряват външния си вид, за да покажат на хората, че постят. Истина ви казвам: това е цялата награда, която някога ще получат.
/Съвременен превод 2004/
А когато постите, не бъдете унили като лицемерите; защото те помрачават лицата си, за да се показват пред хората, че постят. Истина ви казвам: те са получили своята награда.
/Верен 2002/
А когато постите, не бъдете унили като лицемерите; защото те помрачават лицата си, за да ги виждат човеците, че постят. Истина ви казвам: Те са получили вече своята награда.
/Библейско общество 2000/
А когато постите, не бивайте унили, като лицемерите; защото те помрачават лицата си, за да ги виждат човеците, че постят; истина ви казвам: Те са получили вече своята награда.
/Протестантски 1940/
Също, кога постите, не бивайте намръщени като лицемерците; защото те си правят лицата мрачни, за да се покажат пред човеците, че постят. Истина ви казвам, те получават своята награда.
/Православен/
А кога постите, не бивайте, както лицемерите, намръщени; защото помрачават лицата си за да се явят на человеците че постят; истина ви казвам, че те вече си приимат заплатата.
/Цариградски/
Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward.
/KJV/