за Христос

Идете бързо да кажете на учениците Му, че е възкръснал от мъртвите. И, ето, Той отива преди вас в Галилея; там ще Го видите; ето, казах ви.

Слушай Матей 28:7
Матей 28:7

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Матей 28:7

После ангелът изпраща жените да отидат бързо и да кажат славната вест на Неговите ученици: Господ е жив и ще се срещне с тях в Галилея. След като чуват новината, жените напускат празния гроб. В този миг пред тях се появява Самият Исус и ги поздравява с приветствието: „Здравейте!“ Те Му отговарят, като падат на колене при краката Му и Му се покланят. Тогава Той лично ги упълномощава да уведомят Неговите ученици, че ще Го видят в Галилея.

Войниците биват подкупени, за да не говорят истината (28:11-15) 28:11 Веднага след като идват в съзнание, някои от войниците отиват страхливо право при главните свещеници и им казват новината. Те са се провалили в изпълнението на служебния си дълг: гробът е празен!

Други преводи на Матей 28:7:

После бързо идете и кажете на учениците му: Той е възкръснал от мъртвите и сега отива в Галилея преди вас. Там ще го видите. Това дойдох да ви кажа.
/Съвременен превод 2004/
И идете бързо да кажете на учениците Му, че е възкръснал от мъртвите. И ето, Той отива преди вас в Галилея. Там ще Го видите. Ето, казах ви.
/Верен 2002/
Идете бързо да кажете на учениците Му, че е възкръснал от мъртвите. И ето, Той отива преди вас в Галилея; там ще Го видите; ето, казах ви.
/Библейско общество 2000/
Идете скоро да кажете на учениците Му, че е възкръснал от мъртвите; и, ето, Той отива преди вас в Галилея; там ще Го видите; ето казах ви.
/Протестантски 1940/
и идете скоро, та обадете на учениците Му, че Той възкръсна от мъртвите, и ето, преварва ви в Галилея; там ще Го видите. На, казах ви.
/Православен/
И скоро идете та кажете на учениците му, че възкръсна от мъртвите; и ето, отхожда преди вас в Галилея: там ще го видите; ето , казах ви.
/Цариградски/
And go quickly, and tell his disciples that he is risen from the dead; and, behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you.
/KJV/