за Христос

И сплетоха венец от тръни, който наложиха на главата Му, и сложиха тръстика в дясната Му ръка; и като коленичиха пред Него, Му се подиграваха и викаха: Привет, Царю юдейски!

Слушай Матей 27:29
Матей 27:29

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Матей 27:29

После войниците сплитат венец от тръни и го налагат на главата на Исус. Без да забравяме ужаса на тази мрачна шега, нека спрем вниманието си за малко и върху великото значение на това действие: Той понесе Венец от тръни, за да можем ние да носим Венец от слава. Те Му се подиграват и Го наричат Цар на грешници; ние се прекланяме пред Него и Го наричаме Спасител на грешници.

Войниците Му дават също така и една тръстика, подигравайки Му се, че носи скиптър. Колко малко разбират те, че ръката, която държи тази тръстика, е същата ръка, която управлява и света! Проводената от гвоздеи ръка на Исус сега държи скиптъра на господството над света.

После те подигравателно коленичат пред Него и Му се покланят, като

Го наричат „Царю Юдейски“. Това обаче не е достатъчно и затова войниците започват да плюят по лицето Единствения съвършен Човек, Който някога е живял на земята; после взимат тръстиката обратно и започват да Го удрят с нея по главата.

Исус издържа всичко това търпеливо, без да промълви нито една дума. „Защото размислете за Този, който издържа от грешните такова противоречие против Себе Си, та да не ви дотегва и да не ставате малодушни.“ ( Евреи 12:3).

Други преводи на Матей 27:29:

Сплетоха венец от тръни и го наложиха на главата Му, и сложиха тръстикова пръчка в дясната Му ръка; и като коленичеха пред Него, подиграваха Му се, като казваха: Здравей, Царю Юдейски!
/ББД 2005/
После сплетоха венец от тръни и го сложиха на главата му, а в дясната му ръка поставиха тръстика. След това коленичиха пред него и подигравателно казваха: Да живее царят на юдеите!
/Съвременен превод 2004/
И сплетоха венец от тръни и го наложиха на главата Му, и сложиха прът в дясната Му ръка; и като коленичеха пред Него, подиграваха Му се, като казваха: Здравей, Царю Юдейски!
/Библейско общество 2000/
И сплетоха венец от тръни и го наложиха на главата Му, и туриха тръст в десницата Му; и като коленичиха пред Него, ругаеха Му се, казвайки: Здравей, Царю Юдейски!
/Протестантски 1940/
и сплетоха венец от тръни, наложиха Му го на главата и Му дадоха в дясната ръка тръст; и като заставаха пред Него на колене, присмиваха Му се и думаха: радвай се, Царю Иудейски!
/Православен/
И сплетоха венец от тръне та го наложиха на главата му, и тръст в десницата му; и коленичиха пред него, та му се поругаваха и казваха: Радвай се, Царю Юдейски!
/Цариградски/
And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head, and a reed in his right hand: and they bowed the knee before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews!
/KJV/