за Христос

И когато излезе в предверието, го видя друга и каза на тези, които бяха там: И този беше с Иисус Назарянина.

Слушай Матей 26:71
Матей 26:71

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Матей 26:71

Дошъл е най-черният час за Петър. Докато той седи вън на двора, една млада жена минава покрай него и го обвинява, че е бил сътрудник на Исус. Неговият отказ е бурен и бърз: „Не разбирам що говориш.“ После излиза в преддверието, опитвайки се най-вероятно да не бие толкова на очи. Но там го познава друго момиче и казва на всеослушание, че е бил заедно с Исус Назарянина. Този път Петър се заклева, че не познава Човека. „Човекът“ е неговият Учител.

Други преводи на Матей 26:71:

И когато излезе в преддверието, видя го друга слугиня и каза на тези, които бяха там: И този беше с Исус Назарянина.
/ББД 2005/
След това излезе от двора, а на вратата го видя друга прислужница, която каза пред хората там: Този човек беше с Исус от Назарет.
/Съвременен превод 2004/
И когато излезе в преддверието, видя го друга слугиня и каза на тези, които бяха там: И този беше с Исус Назарянина.
/Библейско общество 2000/
И когато излезе в преддверието, видя го друга слугиня, и каза на тия, които бяха там: И тоя беше с Исуса Назарянина.
/Протестантски 1940/
А когато отиваше към вратата, видя го друга и думаше на ония, що бяха там: и тоя беше с Иисуса Назорея.
/Православен/
И когато излезе той на вратника, виде го друга, и казва на тези които беха там: И този бе с Исуса Назарянина.
/Цариградски/
And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said unto them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth.
/KJV/