за Христос

Но Иисус мълчеше. А първосвещеникът Му рече: заклевам Те в Живия Бог, да ни кажеш, Ти ли си Христос, Син Божий?

Слушай Матей 26:63
Матей 26:63

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Матей 26:63

Господ Исус посреща тези обвинения с пълно мълчание - „както овца, която пред стриганите си не издава глас“ ( Исая 53:7). Първосвещеникът, разгневен от Неговото мълчание, настоява да чуе отговор, но Спасителят отново мълчи. Тогава първосвещеникът Му казва: „Заклевам Те в живия Бог да ни кажеш: Ти ли си Христос, Божият Син?“ Според Мойсеевия закон всеки юдеин е длъжен да свидетелства, в случай че е заклет от първосвещеника ( Левит 5:1).

Други преводи на Матей 26:63:

Но Исус мълчеше. Първосвещеникът му каза: Заклевам Те в живия Бог да ни кажеш: Ти ли си Христос, Божият Син?
/ББД 2005/
Но Исус не отговори.
Първосвещеникът отново му каза: Заклевам те в живия Бог! Кажи ни, ти ли си Месията, Божият Син?
/Съвременен превод 2004/
Но Иисус мълчеше. Първосвещеникът Му каза: Заклевам Те в живия Бог да ни кажеш Ти ли си Христос, Божият Син?
/Верен 2002/
Но Исус мълчеше. Първосвещеникът му каза: Заклевам Те в живия Бог да ни кажеш: Ти ли си Христос, Божият Син?
/Библейско общество 2000/
Но Исус мълчеше. Първосвещеникът му каза: Заклевам Те в живия Бог да ни кажеш: Ти ли си Христос Божият Син?
/Протестантски 1940/
А Исус мълчеше. Отговаря първосвещеникът и казва му: Заклевам те в Бога живаго, да ни кажеш, ако си ти Христос, Син Божий.
/Цариградски/
But Jesus held his peace, And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God.
/KJV/