за Христос

And the high priest arose, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?

Слушай Матей 26:62
Матей 26:62

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Матей 26:62

Господ Исус посреща тези обвинения с пълно мълчание - „както овца, която пред стриганите си не издава глас“ ( Исая 53:7). Първосвещеникът, разгневен от Неговото мълчание, настоява да чуе отговор, но Спасителят отново мълчи. Тогава първосвещеникът Му казва: „Заклевам Те в живия Бог да ни кажеш: Ти ли си Христос, Божият Син?“ Според Мойсеевия закон всеки юдеин е длъжен да свидетелства, в случай че е заклет от първосвещеника ( Левит 5:1).

Други преводи на Матей 26:62:

Тогава първосвещеникът стана и Му каза: Нищо ли не отговаряш? Какво свидетелстват тези против Тебе?
/ББД 2005/
Тогава първосвещеникът се изправи и каза на Исус: Тези хора свидетелстват срещу теб. Няма ли да кажеш нещо за това, в което те обвиняват?
/Съвременен превод 2004/
Тогава първосвещеникът стана и Му каза: Нищо ли не отговаряш? Какво свидетелстват тези против Теб?
/Верен 2002/
Тогава първосвещеникът стана и Му каза: Нищо ли не отговаряш? Какво свидетелстват тези против Теб?
/Библейско общество 2000/
Тогава първосвещеникът стана и Му рече: Нищо ли не отговаряш? Какво свидетелствуват тия против Тебе?
/Протестантски 1940/
И като стана първосвещеникът, рече Му: нищо ли не отговаряш? Какво свидетелствуват тези против Тебе?
/Православен/
И стана първосвещеникът и рече му: Не отговаряш ли? какво свидетелствуват тези върху ти?
/Цариградски/