за Христос

И като се поотдалечи, падна на лицето Си, молеше се и думаше: Отче Мой, ако е възможно, нека Ме отмине тая чаша, обаче не както Аз искам, а както Ти.

Слушай Матей 26:39
Матей 26:39

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Матей 26:39

Не бива да ни изненадва и това, че накрая Исус се отделя и от останалите трима ученика и отива още no-навътре в градината: никой друг не може да сподели Неговите страдания или да изрече Неговата молитва. „Отче Мой, ако е възможно, нека ме отмине тази чаша; не обаче както Аз искам, но както Ти искаш.“

Ако някой си помисли, че тази молитва изразява неохота или желание за връщане назад, нека да си спомни думите на Исус в Йоан 12:27,28: „Сега душата Ми е развълнувана; и какво да кажа? Отче, избави ме от тоя час. Но затова дойдох на тоя час. Отче, прослави името Си.“ Следователно, когато Господ се моли да Го отмине тая чаша, Той не се моли да Го отмине кръстът. Нали точно това е целта на Неговото идване на света!

Молитвата има риторичен характер, което гце рече, че тя няма за цел да получи отговор, но има за цел да ни даде урок. Исус всъщност казва: „Отче, ако има някакъв друг път за спасение на безбожните грешници, освен пътя на Разпятието, открий Ми го сега! Но при все това искам да знаеш, че не желая да направя нищо, което да се противопоставя на Твоята воля.“

И какъв е отговорът? Отговорът е мълчание - небето остава мълчаливо. Това красноречиво мълчание ни говори, че Бог не предлага никакъв друг път за оправдаване на виновните грешници, освен Христос, безгрешния Спасител, Който е трябвало да умре вместо нас.

Други преводи на Матей 26:39:

И като отиде малко напред, падна на лицето Си и се молеше, като казваше: Отче Мой, ако е възможно, нека Ме отмине тази чаша; не обаче, както Аз искам, но както Ти искаш.
/ББД 2005/
След това Исус се отдалечи малко от тях, падна по очи и започна да се моли: Отче мой, ако е възможно, нека тази чаша ме отмине! Но направи така, както искаш ти, а не както искам аз.
/Съвременен превод 2004/
И като отиде малко напред, падна на лицето Си и се молеше, казвайки: Отче Мой, ако е възможно, нека Ме отмине тази чаша; не обаче както Аз искам, а както Ти искаш.
/Верен 2002/
И като отиде малко напред, падна на лицето Си и се молеше: Отче Мой, ако е възможно, нека Ме отмине тази чаша; не обаче, както Аз искам, но както Ти искаш.
/Библейско общество 2000/
И като пристъпи малко напред, падна на лицето Си, и се молеше, казвайки: Отче Мой, ако е възможно, нека Ме отмине тази чаша; не обаче, както Аз искам, но както Ти искаш.
/Протестантски 1940/
И като отиде малко на напред, падна на лицето си, и молеше се и думаше: Отче мой, ако е възможно, нека ме замине тая чаша; не обаче както искам аз, но както искаш ти,
/Цариградски/
And he went a little farther, and fell on his face, and prayed, saying, O my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as thou wilt.
/KJV/