за Христос

Горко на вас, книжници и фарисеи, лицемери; защото зидате гробниците на пророците и поправяте гробовете на праведните, и казвате:

Слушай Матей 23:29
Матей 23:29

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Матей 23:29

Последното „горко“ заклеймява убийството, маскирано като уважение. Книжниците и фарисеите претендират, че проявяват особена почит към старозаветните пророци, като им строят нови гробници и/или поправят старите, и носят венци на паметниците им. Във възпоменателните си речи те казват, че никога не биха се присъединили към своите предци, за да убиват пророците.

Други преводи на Матей 23:29:

Горко ви, лицемерни законоучители и фарисеи! Вие строите гробници за пророците и украсявате гробовете на праведните,
/Съвременен превод 2004/
Горко на вас, книжници и фарисеи, лицемери! Защото зидате гробниците на пророците и украсявате гробовете на праведните, и казвате:
/Верен 2002/
Горко на вас, книжници и фарисеи, лицемери; защото зидате гробниците на пророците и поправяте гробовете на праведните, и казвате:
/Библейско общество 2000/
Горко вам книжници и фарисеи, лицемери; защото зидате гробниците на пророците, и поправяте гробовете на праведните, и казвате:
/Протестантски 1940/
Горко вам, книжници и фарисеи, лицемери, задето зидате гробници за пророците, украсявате паметниците на праведните
/Православен/
Горко вам, книжници и Фарисеи, лицемери! защото изграждате гробищата на пророците, и украшавате паметниците на праведните,
/Цариградски/
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,
/KJV/