за Христос

И като видя една смокиня край пътя, дойде при нея, но не намери нищо на нея, освен само листа, и й каза: Да няма вече плод от теб до века! И смокинята веднага изсъхна.

Слушай Матей 21:19
Матей 21:19

Препратки:

Други преводи на Матей 21:19:

И като видя една смокиня край пътя, дойде при нея, но не намери нищо на нея освен едни листа; и й каза: Отсега нататък да няма плод от тебе до века. И смокинята начаса изсъхна.
/ББД 2005/
Той видя едно смокиново дърво край пътя и отиде до него, но там нямаше нищо друго освен листа. Тогава Исус му каза: Никога вече да не дадеш плод! И дървото веднага изсъхна.
/Съвременен превод 2004/
И като видя една смокиня край пътя, дойде при нея, но не намери нищо на нея, само листа; и й каза: Отсега нататък да няма плод от теб до века. И смокинята веднага изсъхна.
/Библейско общество 2000/
И като видя една смоковница край пътя, дойде при нея, но не намери нищо на нея, само едни листа; и рече й: Отсега нататък да няма плод от тебе до века. И смоковницата изсъхна на часа.
/Протестантски 1940/
и видя край пътя една смоковница, отиде при нея и, като не намери нищо на нея, освен едни листа, каза й: занапред да няма вече плод от тебе вовеки. И смоковницата веднага изсъхна.
/Православен/
И като виде една смоковница на пътя, дойде при нея, и нищо не намери на нея, само едни листа; и рече й: Да не стане вече от тебе плод до века. И на часа изсъхна смоковницата.
/Цариградски/
And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it, Let no fruit grow on thee henceforward for ever. And presently the fig tree withered away.
/KJV/