за Христос

А Исус отговори и рече: Не знаете що искате. Можете ли да пиете чашата която аз има да пия, и да се кръстите с кръщението, с което аз се кръщавам? Казват му: Можем.

Слушай Матей 20:22
Матей 20:22

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Матей 20:22

Исус открито им заявява, че те не разбират какво молят. Те искат венец без кръст, трон без жертвен олтар и слава без страданието, което води към нея. Затова Господ им задава следния насочващ въпрос: ,^Можете ли да пиете чашата, която Аз имам да пия?“ Това, което трябва да разберем тук, е значението на думата „чаша“. Исус току-що ни го е обяснил в 18 и 19 ст., където Той ни е казал, че трябва да пострада и да умре.

Яков и Йоан казват, че са способни да споделят Неговите страдания, макар че тази тяхна увереност сигурно се основава много повече на чувства, отколкото на знание.

Други преводи на Матей 20:22:

А Исус отговори: Не знаете какво искате. Можете ли да пиете чашата, която Аз имам да пия? И да се кръстите с кръщението, с което Аз се кръщавам? Казаха Му: Можем.
/ББД 2005/
Исус каза на синовете й: Вие не разбирате за какво ме молите. Можете ли да изпиете чашата, която аз трябва да изпия?
Те му отговориха: Можем.
/Съвременен превод 2004/
А Иисус в отговор каза: Не знаете какво искате. Можете ли да пиете чашата, която Аз имам да пия, (и да се кръстите с кръщението, с което Аз се кръщавам)? Казаха Му: Можем.
/Верен 2002/
А Исус отговори: Не знаете какво искате. Можете ли да пиете чашата, която Аз имам да пия? [И да се кръстите с кръщението, с което Аз се кръщавам?] Казаха Му: Можем.
/Библейско общество 2000/
А Исус в отговор рече: Не знаете какво искате. Можете ли да пиете чашата, която Аз имам да пия? [и да се кръстите с кръщението с което Аз се кръщавам?] Казват Му: Можем.
/Протестантски 1940/
Иисус отговори и рече: не знаете, какво искате. Можете ли да пиете чашата, която Аз ще пия, или да се кръстите с кръщението, с което Аз се кръщавам? Те Му отговарят: можем.
/Православен/
But Jesus answered and said, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink of the cup that I shall drink of, and to be baptized with the baptism that I am baptized with? They say unto him, We are able.
/KJV/