за Христос

Тогава Ирод, като видя, че беше подигран от мъдреците, твърде много се разяри и прати да убият всичките момченца във Витлеем и във всичките му околности, на две години и по-малко, според времето, което внимателно беше изучил от мъдреците.

Слушай Матей 2:16
Матей 2:16

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Матей 2:16

Когато мъдреците не се връщат, Ирод разбира, че неговият план да разбере местонахождението на Младенеца-Цар е пропаднал. В безумна ярост, той заповядва да бъдат избити всички момченца под двегодишна възраст „във Витлеем и във всичките му околности“. Изчисленията за броя на убитите деца са различни. Един автор предполага, че те са били около 26. Ние смятаме, че са били не повече от сто.

Други преводи на Матей 2:16:

Избиването на младенците
Тогава Ирод, като видя, че беше подигран от мъдреците, разяри се много и прати да погубят всички момченца във Витлеем и във всичките му околности, на две години и по-малки, според времето, което внимателно беше разучил от мъдреците.
/ББД 2005/
Когато разбра, че е надхитрен от мъдреците, Ирод се разяри и разпореди да бъдат убити всички момченца до двегодишна възраст във Витлеем и цялата околност, основавайки се на времето, което беше научил от мъдреците.
/Съвременен превод 2004/
Тогава Ирод, като видя, че беше подигран от мъдреците, разяри се много и прати да погубят всички момчета във Витлеем и във всичките му околности, на две години и по-малки, според времето, което внимателно беше разучил от мъдреците.
/Библейско общество 2000/
Тогава Ирод, като видя, че беше подигран от мъдреците, разяри се твърде много, и прати да погубят всичките мъжки младенци във Витлеем и във всичките му околности, от две години и по-долу, според времето, което внимателно бе изучил от мъдреците.
/Протестантски 1940/
Тогава Ирод, като се видя подигран от мъдреците, твърде много се ядоса и прати, та изби всички младенци във Витлеем и във всичките му предели, от две години и надолу, според времето, което бе точно узнал от мъдреците.
/Православен/
Тогава Ирод като виде, че му се подсмяха мъдреците, твърде много се разяри, и проводи та погуби всичките младенци във Витлеем и по всичките негови предели, от две години и по-долу, според времето, което бе добре изпитал от мъдреците.
/Цариградски/
Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently enquired of the wise men.
/KJV/