за Христос

And he answered and said unto them, Have ye not read, that he which made them at the beginning made them male and female,

Слушай Матей 19:4
Матей 19:4

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Матей 19:4

Исус обяснява, че първоначалното намерение на Бог е било един мъж да има само една жена. Бог, Който е създал мъжа и жената, е наредил така, щото брачната връзка да замести родителската връзка. Той е казал също, че бракът е съюз между две личности. Според идеалния замисъл на Бог този божествен съюз не бива да се разрушава от никакво човешко действие или закон.

Други преводи на Матей 19:4:

А той отговори: Не сте ли чели, че Онзи, Който ги е сътворил, сътворил ги е отначало мъжко и женско създание и е казал:
/ББД 2005/
Исус отговори: Не сте ли чели, че при сътворението Бог ги създаде мъжки и женски пол
/Съвременен превод 2004/
А Той в отговор каза: Не сте ли чели, че Онзи, който ги е сътворил, ги е сътворил отначало мъжко и женско и е казал:
/Верен 2002/
А той отговори: Не сте ли чели, че Онзи, Който ги е сътворил, сътворил ги е отначало мъж и жена и е казал:
/Библейско общество 2000/
А той в отговор рече: Не сте ли чели, че Онзи, Който ги е направил, направил ги е от начало мъжко и женско, и е казал:
/Протестантски 1940/
Той им отговори и рече: не сте ли чели, че Оня, Който отначало ги сътвори, мъж и жена ги сътвори и каза:
/Православен/
А той отговори, и рече им: Не сте ли чели, че който ги е сътворил в начало, мъжко и женско ги е сътворил,
/Цариградски/