за Христос

And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?

Слушай Матей 19:16
Матей 19:16

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Матей 19:16

Следващото събитие ни отвежда точно в обратната посока. След като току-що сме видели, че небесното царство принадлежи на малките деца, сега ще видим колко е трудно на възрастните да влязат в него.

Някакъв богаташ спира Господ, като Му задава един явно искрен въпрос. Той Го спира с обръщението „Учителю“ и Го пита какво трябва да направи, за да има вечен живот. Въпросът сам по себе си показва невежеството на богаташа по отношение на истинската самоличност на Исус и начина на спасение на човека. Той нарича Исус „Учител“ и по този начин Го поставя на едно и също ниво с други велики мъже, Освен това той мисли, че вечният живот може да се спечели чрез изпълнението на няколко задължения, а не да се получи като дар от Бог.

Други преводи на Матей 19:16:

Богатство и вечен живот
(Марк 10:17-31; Лука 17:18-30)

И, ето, един младеж дойде при Него и каза: Учителю, какво добро да направя, за да имам вечен живот?
/ББД 2005/
Един човек дойде при Исус и го попита: Учителю, какво добро трябва да извърша, за да получа вечен живот?
/Съвременен превод 2004/
И ето, един дойде при Него и каза: Учителю, какво добро да направя, за да имам вечен живот?
/Верен 2002/
И ето, един младеж дойде при Него и каза: Учителю, какво добро да направя, за да имам вечен живот?
/Библейско общество 2000/
И ето един момък дойде при Него и рече: Учителю, какво добро да сторя, за да имам вечен живот?
/Протестантски 1940/
И ето, един момък се доближи и Му рече: Учителю благий, какво добро да сторя, за да имам живот вечен?
/Православен/
И ето дойде некой си при него и рече му: Учителю благи, какво добро да сторя за да имам живот вечен?
/Цариградски/