за Христос

И като слизаха от планината, Исус им заръча: На никого не казвайте за това видение, докато Човешкият Син не възкръсне от мъртвите.

Слушай Матей 17:9
Матей 17:9

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Матей 17:9

На слизане от планината Исус нарежда на учениците Си да не казват какво са видели, докато Той не възкръсне от мъртвите. Юдеите, които с огромно нетърпение очакват някой да ги освободи от римското владичество, биха Го приветствали като Освободител от игото, но не биха Го пожелали като Спасител от греха. Както и да се погледне, Израел беше отхвърлил своя Месия и нямаше никакъв смисъл да казват на юдеите за това видение на славата на Месията. След възкресението те ще могат да разпространят вестта по целия свят.

Други преводи на Матей 17:9:

Когато слизаха от хълма, Исус им нареди: Не казвайте на никого за това, което видяхте, преди Човешкият Син да възкръсне от мъртвите.
/Съвременен превод 2004/
И като слизаха от планината, Иисус им заповяда, като каза: Не съобщавайте на никого за това видение, докато Човешкият Син не възкръсне от мъртвите!
/Верен 2002/
И като слизаха от планината, Исус им заръча: На никого не съобщавайте за това видение, докато Човешкият Син не възкръсне от мъртвите.
/Библейско общество 2000/
И като слизаха от планината Исус им заръча, като каза: Никому не съобщавайте за това видение, докле Човешкият син не възкръсне от мъртвите.
/Протестантски 1940/
И когато слизаха от планината, Иисус им заповяда и каза: никому не обаждайте за това видение, докле Син Човеческий не възкръсне от мъртвите.
/Православен/
И когато слезваха от гората, поръча им Исус и рече: Не казвайте никому това видение, докле Синът человечески не възкръсне от мъртвите.
/Цариградски/
And as they came down from the mountain, Jesus charged them, saying, Tell the vision to no man, until the Son of man be risen again from the dead.
/KJV/