за Христос

Той отговаря: да. И когато влезе вкъщи, Иисус го изпревари и рече: как ти се струва, Симоне? земните царе от кого взимат мито, или данък? от своите ли синове, или от чуждите?

Слушай Матей 17:25
Матей 17:25

Препратки:

Други преводи на Матей 17:25:

Той отвърна: Плаща. И когато влезе в къщи, Исус го изпревари и му каза: Какво мислиш, Симоне, земните царе от кои събират данък или налог - от синовете си или от чужденците?
/ББД 2005/
Плаща отговори Петър и влезе в къщата. Още преди той да си отвори устата, Исус му каза: Как мислиш, Симоне, от кого царете по света събират данъци и такси? От своите деца или от децата на другите хора?
/Съвременен превод 2004/
Той каза: Плаща. И когато влезе вкъщи, Иисус го изпревари и му каза: Какво мислиш, Симоне? Земните царе от кои събират данък или налог - от своите ли синове, или от чужденците?
/Верен 2002/
Той каза: Плаща. И когато влезе в къщи, Исус го изпревари и му каза: Какво мислиш, Симоне, земните царе от кои събират данък или налог - от своите ли хора или от чужденците?
/Библейско общество 2000/
Той рече: Плаща. И когато влезе в къщи, Исус го изпревари и му рече: Какво мислиш, Симоне? земните царе от кои събират данък или налог? от своите ли хора, или от чужденците?
/Протестантски 1940/
Казва Петър: Плаща. И като влезе в къщи, предвари го Исус та му каза: Как мислиш ти, Симоне? Царете на земята от кои вземат данък или бир? от своите ли синове, или от чужденците?
/Цариградски/
He saith, Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying, What thinkest thou, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of strangers?
/KJV/