за Христос

Защото Човешкият Син ще дойде в славата на Отца Си със Своите ангели; и тогава ще въздаде всекиму според делата му.

Слушай Матей 16:27
Матей 16:27

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Матей 16:27

Сега Господ посочва на Своище славата, която идва след страданието. Той говори за Своето Второ идване, когато ще се завърне на земята заедно с ангелите Си в безпределната слава на Своя Отец. Тогава Господ ще възнагради онези, които живеят за Него. Единственият начин човек да изживее успешно своя живот е мислено да се пренесе през времето до този величествен момент, да разбере какво ще бъде важно тогава и след това да се стреми към него с всички сили.

Други преводи на Матей 16:27:

Защото Човешкият Син ще дойде в славата на Своя Отец със Своите ангели; и тогава ще въздаде на всеки според делата му.
/ББД 2005/
Човешкият Син ще дойде в славата на своя Баща заедно с ангелите си и тогава ще възнагради всеки за делата му.
/Съвременен превод 2004/
Защото Човешкият Син ще дойде в славата на Своя Отец със Своите ангели; и тогава ще отплати на всекиго според делата му.
/Верен 2002/
Защото Човешкият Син ще дойде в славата на Своя Отец със Своите ангели; и тогава ще въздаде на всеки според делата му.
/Библейско общество 2000/
Защото ще дойде Син Човеческий в славата на Отца Си със Своите Ангели, и тогава ще въздаде всекиму според делата му.
/Православен/
Защото Син человеческий ще дойде в славата на Отца си със своите ангели; и тогаз ще отдаде всекиму според делата му.
/Цариградски/
For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works.
/KJV/