за Христос

А Той се обърна и каза на Петър: Махни се и иди зад Мен, Сатана! Ти си Ми съблазън #или: примка#, защото не мислиш за Божиите неща, а за човешките.

Слушай Матей 16:23
Матей 16:23

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Матей 16:23

Господ Исус отговаря на думите на Петър с укор. Той е дошъл на този свят именно за да умре за грешниците. Всяко нещо или всеки човек, който Му пречи да изпълни тази цел, противоречи на Божията воля. Затова Исус казва на Петър: „Махни се зад Мене, Сатано; ти си Ми съблазън; защото не мислиш за Божиите неща, а за човешките.“ Когато нарича Петър Сатана, Исус не иска да каже, че апостолът е обзет от бесове или че е завладян от Сатана. Той само казва, че действията и думите на Петър са такива, каквито могат да се очакват от Сатана (чието име означава „противник“). Със своето възмущение Петър става пречка на Спасителя.

Всеки християнин е призован да вземе своя кръст и да последва Господ Исус, но винаги когато този кръст се изправи пред него на пътя, се чува един глас отвътре, който му казва: „Махни го от себе си! Спаси се!“ Понякога и гласовете на обичани от нас хора също могат да се опитат да ни отклонят от пътя, който сме длъжни да следваме. В такива случаи трябва да кажем: „Махни се зад мен, Сатана! Ти си ми пречка!“

Други преводи на Матей 16:23:

А Той се обърна и каза на Петър: Махни се от Мене, Сатана; ти си Ми съблазън; защото не мислиш за Божиите неща, а за човешките.
/ББД 2005/
Тогава Исус се обърна и каза на Петър: Махни се от мен, Сатана! Ти ме изкушаваш да съгреша, защото мислиш не както мисли Бог, а както мислят хората.
/Съвременен превод 2004/
А Той се обърна и каза на Петър: Махни се зад Мен, Сатана; ти си Ми съблазън; защото не мислиш за Божиите неща, а за човешките.
/Библейско общество 2000/
А Той се обърна и рече на Петра: Махни се зад Мене, Сатано; ти си Ми съблазън; защото не мислиш за Божиите неща, а за човешките.
/Протестантски 1940/
А Той се обърна и рече Петру: махни се от Мене, сатана! Ти Ми си съблазън! защото мислиш не за това, що е Божие, а за онова, що е човешко.
/Православен/
А той се обърна и рече на Петра: Махни се от пред мене, сатано, съблазън си ми; защото не мислиш за това, което е Божие, но което е человеческо.
/Цариградски/
But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men.
/KJV/