за Христос

Защото от сърцето произхождат зли помисли, убийства, прелюбодеяния, блудства, кражби, лъжесвидетелства, хули.

Слушай Матей 15:19
Матей 15:19

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Матей 15:19

Някои от нещата, които оскверняват човека, са злите помисли, убийствата, прелюбодеянията, блудствата, кражбите, лъжесвидетелствата и богохулствата (тази дума в гръцкия език означава също и оскърбление на други хора).

фарисеите и книжниците проявяват изключителна бдителност по отношение на външното (например те са педантично строги при съблюдаване на ритуала за измиване на ръцете), но техният вътрешен живот е замърсен. Те са силно напреднали в знанията си за незначителните подробности и силно изостанали в знанията си за важните и главните неща. Смеят да критикуват учениците на Христос, че не спазват невдъхновени от Бог предания и едновременно с това да заговорничат за убийството на Божия Син, както и да носят целия списък от грехове, споменати в 19 ст.

Други преводи на Матей 15:19:

Защото от сърцето се пораждат зли помисли, убийства, прелюбодейства, блудства, кражби, лъжесвидетелства, хули.
/ББД 2005/
Зли помисли, убийства, прелюбодейства, сексуални грехове, кражби, лъжи и хули всички тези злини идват от сърцето.
/Съвременен превод 2004/
Защото от сърцето се пораждат зли помисли, убийства, прелюбодейства, блудства, кражби, лъжесвидетелства, хули.
/Библейско общество 2000/
Защото от сърцето произхождат зли помисли, убийства, прелюбодейства, блудства, кражби, лъжесвидетелства, хули.
/Протестантски 1940/
защото от сърцето излизат зли помисли, убийства, прелюбодеяния, блудства, кражби, лъжесвидетелства, хули:
/Православен/
Защото от сърцето излезват помисли лукави, убийства, прелюбодейства, блудства, кражби, лъжливи свидетелства, хули.
/Цариградски/
For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
/KJV/