за Христос

И като дойде в родината Си, поучаваше ги в синагогите им, така че те се чудеха и казваха: Откъде са на Този тази мъдрост и тези велики дела?

Слушай Матей 13:54
Матей 13:54

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Матей 13:54

След беседата с притчите

Исус напуска бреговете на Галилейското езеро и отива в Назарет за последен път. Когато започва да поучава 6 синагогата, хората са поразени от Неговата мъдрост и от разказите за чудесата Му. За тях Той е само синът на дърводелеца. Те знаят, че Неговата майка е Мария, а братята Му -Яков, Йосиф, Симон и Юда... и че сестрите Му все още живеят в Назарет. Как е възможно един от техните съграждани така да говори и да прави такива неща, заради които е станал толкова известен? Това толкова ги озадачава, че те предпочитат да останат при своето невежество, отколкото да признаят истината.

Други преводи на Матей 13:54:

И като дойде в родината Си, поучаваше ги в синагогите им, така че те се чудеха и казваха: Откъде са дадени на Този тази мъдрост и сила да върши тези велики дела?
/ББД 2005/
и отиде в града, където беше израснал. Там започна да поучава хората в синагогата им и те удивени казаха: Откъде е взел тази мъдрост и властта да върши чудеса?
/Съвременен превод 2004/
Не е ли Той син на дърводелеца? Майка Му не се ли казва Мария, а братята Му - Яков и Йосиф, Симон и Юда?
/Верен 2002/
И като дойде в родината Си, поучаваше ги в синагогите им, така щото те се чудеха и думаха: От къде са на Тогова тая мъдрост и тия велики дела?
/Протестантски 1940/
А като дойде в отечеството Си, поучаваше народа в синагогата, тъй че всички се чудеха и думаха: откъде у Него тая премъдрост и тия сили?
/Православен/
И като дойде в отечеството си, учеше ги в съборището им, така щото чудеха се те и думаха: От къде на тогози тая премъдрост и тези сили?
/Цариградски/
And when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this man this wisdom, and these mighty works?
/KJV/