за Христос

Защото, както Иона беше в корема на морското чудовище три дни и три нощи, така и Човешкият Син ще бъде в сърцето на земята три дни и три нощи.

Слушай Матей 12:40
Матей 12:40

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Матей 12:40

В отговор Исус им казва, че никакво друго знамение няма да им се gage освен знамението на пророк Йона, имайки предвид Своята Собствена смърт, погребение и възкресение. Изпитанието на Йона, който беше погълнат от рибата и после повърнат обратно ( Йона 1:17 Йона 2:10), пресъздава мъките и възкресението на Христос. Неговото въздигане от мъртвите ще бъде последното, върховно знамение от Първото Му идване на земята.

Точно както Йона престоя три дни и три нощи в корема на голямата риба, така и нашият Господ ще бъде три дни и три нощи в сърцето на земята. Тук ние се изправяме пред следния проблем. Ако - както е общоизвестно - Исус е погребан в петък следобед и е възкръснал от мъртвите в неделя сутрин, как може да се каже, че Той е бил в гроба три дни и три нощи? Обяснението е, че според юдеите всяка част от деня и нощта са един цял период. „Един ден и една нощ правят една „она“, а една част от „она“ е като една цяла „она“.“ (Еврейска поговорка)

Други преводи на Матей 12:40:

Защото както Йона беше в корема на морското чудовище три дни и три нощи, така и Човешкият Син ще бъде в сърцето на земята три дни и три нощи.
/ББД 2005/
Както Йона беше в корема на огромната риба три дни и три нощи, точно така Човешкият Син ще бъде в гроба три дни и три нощи.
/Съвременен превод 2004/
Защото, както Йона беше в корема на морското чудовище три дни и три нощи, така и Човешкият Син ще бъде в сърцето на земята три дни и три нощи.
/Верен 2002/
Защото както Йона беше в корема на морското чудовище три дни и три нощи, така и Човешкият Син ще бъде в сърцето на земята три дни и три нощи.
/Библейско общество 2000/
защото, както Иона беше в утробата китова три дни и три нощи, тъй и Син Човеческий ще бъде в сърцето на земята три дни и три нощи.
/Православен/
Защото както Иона бе в утробата китова три дни и три нощи, така Син человечески ще бъде в сърцето на земята три дни и три нощи.
/Цариградски/
For as Jonas was three days and three nights in the whale's belly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.
/KJV/