за Христос

И когато те си отхождаха, начена Исус да говори на народа за Иоана: Какво излезохте да видите в пустинята? тръст ли от ветъра разлюлявана?

Слушай Матей 11:7
Матей 11:7

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Матей 11:7

Веднага щом учениците на Йоан си тръгват след окуражителните думи на Исус, Господ се обръща към множеството и словото Му е изпълнено с възхвала на Йоан Кръстител. Нали същите тези хора се бяха трупали в пустинята, когато Йоан проповядваше. Защо те правеха това? Да не би да искаха да видят един слаб, колебаещ се човек, който трепери от всяка дума като „тръстика... от вятър разлюлявана“? Разбира се, че не! Йоан е един безстрашен проповедник, олицетворение на истинската съвест, който по-скоро би се съгласил да пострада, отколкото да замълчи, или да умре, отколкото да излъже. Да не би да излязоха да видят един добре облечен дворцов благородник, тънещ в разкош и лукс? Разбира се, че не! Йоан е обикновен Божий човек, чийто аскетичен начин на живот е живо порицание на материализма на хората.

Други преводи на Матей 11:7:

И когато те си отиваха, Исус започна да говори на народа за Йоан: Какво излязохте да видите в пустинята? Тръстика ли, от вятър разлюлявана?
/ББД 2005/
Докато Йоановите ученици си тръгваха, Исус започна да говори на тълпите за Йоан: Какво излязохте да видите в пустинята? Тръстика, разлюляна от вятъра ли? Не?
/Съвременен превод 2004/
И когато те си отиваха, Иисус започна да казва на множествата за Йоан: Какво излязохте да видите в пустинята? Тръстика ли, от вятър разлюлявана?
/Верен 2002/
И когато те си отиваха, Исус започна да говори на народа за Йоан: Какво излязохте да видите в пустинята? Тръстика ли, от вятър разлюлявана?
/Библейско общество 2000/
И когато те си отиваха, Исус почна да казва на народа за Иоана: Какво излязохте да видите в пустинята? тръстика ли от вятър разлюлявана?
/Протестантски 1940/
А когато те си отиваха, Иисус почна да говори народу за Иоана: какво излязохте в пустинята да видите? Тръстика ли, люлеена от вятъра?
/Православен/
And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind?
/KJV/