за Христос

Недейте има ни злато, ни сребро, нито мед в поясите си,

Слушай Матей 10:9
Матей 10:9

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Матей 10:9

Също така учениците не трябва да се подсигуряват за пътуването предварително. В края на краищата те са юдеи, които ще проповядват сред юдеи, а според признатото от всички правило „работникът заслужава своята прехрана“. Не е нужно да взимат нито злато, нито сребро, нито мед, нито торба с храна, нито две ризи, нито обуща, нито тояги. Вероятно тук Исус има предвид допълнителни обуща и тояги. Ако те вече имат по една тояга, могат да я вземат ( Марк 6:8). Неговата идея е, че те трябва да имат толкова, колкото им е нужно за деня.

Други преводи на Матей 10:9: