за Христос

Whosoever therefore shall confess me before men, him will I confess also before my Father which is in heaven.

Слушай Матей 10:32
Матей 10:32

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Матей 10:32

Имайки предвид горните съображения, има ли нещо по-логично от това учениците на Христос да не се боят да Го изповядат пред човеците? Всеки срам или обвинение, които те изтърпят заради Него, ще бъдат многократно възнаградени на небето, когато Господ Исус ги изповяда пред Отца Си. Да изповядаш Исус означава да Го приемеш за свой пълен Господар и Спасител и да признаеш това както с устата си, така и с живота си. При повечето от дванадесетте апостоли това пълно изповядане на Исус се изяви в тяхното мъченичество.

Други преводи на Матей 10:32:

И така, всеки, който изповяда Мене пред човеците, ще го изповядам и Аз пред Моя Отец, Който е на небесата.
/ББД 2005/
Ако някой открито заяви пред хората, че вярва в мен, и аз ще заявя пред своя Баща в небесата, че този човек ми принадлежи.
/Съвременен превод 2004/
И така, всеки, който изповяда Мен пред хората, ще го изповядам и Аз пред Моя Отец, който е на небесата.
/Верен 2002/
И така, всеки, който изповяда Мен пред човеците, ще го изповядам и Аз пред Моя Отец, Който е на небесата.
/Библейско общество 2000/
И тъй, всеки, който изповяда Мене пред човеците, ще го изповядам и Аз пред Отца Си, Който е на небесата.
/Протестантски 1940/
И тъй, всеки, който Мене признае пред човеците, ще призная и Аз Него пред Моя Отец Небесен;
/Православен/
И тъй всеки, който изповеда мене пред человеците, ще изповедам и аз него пред Отца моего, който е на небеса.
/Цариградски/