за Христос

И ако домът бъде достоен, нека дойде на него вашият мир; но ако не бъде достоен, мирът ви нека се върне към вас.

Слушай Матей 10:13
Матей 10:13

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Матей 10:13

Когато един дом ги приеме, нека го поздравят, изразявайки по този начин своята благодарност за гостоприемството, което им е било оказано. Но ако някой дом откаже да приеме Господните пратеници, нека не се чувстват задължени да му дадат своя мир, т.е. да произнесат благословията си върху семейството. И не само това, но те могат да изразят Божието недоволство, като отърсят праха от нозете си. Когато едно семейство отхвърля учениците на Христос, то все едно отхвърля Христос.

Други преводи на Матей 10:13:

И ако домът бъде достоен, нека дойде в него вашият мир; но ако не бъде достоен, мирът ви нека се върне към вас.
/ББД 2005/
Ако семейството е достойно, помолете се Бог да го благослови. Но ако не е достойно, вземете обратно молитвата си за благословение.
/Съвременен превод 2004/
И ако домът бъде достоен, нека дойде на него вашият мир; но ако не бъде достоен, мирът ви нека се върне към вас.
/Верен 2002/
И ако домът бъде достоен, нека дойде в него вашият мир; но ако не бъде достоен, мирът ви нека се върне към вас.
/Библейско общество 2000/
И ако къщата бъде достойна, вашият мир нека дойде върху нея; ако ли не бъде достойна, вашият мир да се върне при вас.
/Православен/
И ако бъде домът достоен, нека дойде на него вашият мир; ако ли не бъде достоен, мирът ви към вас да се възвърне.
/Цариградски/
And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you.
/KJV/