за Христос

И ако кракът ти те съблазни, отсечи го; по-добре е за тебе да влезеш в живота куц, отколкото да имаш двата си крака и да бъдеш хвърлен в пъкъла,

Слушай Марк 9:45
Марк 9:45

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Марк 9:45

Господ на няколко пъти говори за ада като за място, където „червеят им не умира и огънят ие угасва“. Това са едни изключително тежки думи. Ако ние наистина им вярвахме безрезервно, щяхме да престанем да живеем за вещите и щяхме да започнем да живеем за неумиращите души. „Дай ми страстно да обичам душите на хората, о, Господи!“

За щастие никога не се налага човек да си отреже ръката или крака или да си извади окото заради някое свое нравствено провинение. Исус не ни заповядва да вземаме такива крайни мерки. Това, което Той иска да ни каже, е, че за нас е по-добре да жертваме ползата от дейността на тези наши телесни части, отколкото да бъдем захвърлени в ада поради загубата, която те ни нанасят.

Други преводи на Марк 9:45:

Ако кракът ти те изкушава да извършиш грях отсечи го. По-добре да влезеш в живота куц, отколкото да имаш два крака, но да те хвърлят в пъкъла. [
/Съвременен превод 2004/
И ако те съблазнява #или: подвежда към грях# кракът ти, отсечи го. По-добре е за теб да влезеш в живота куц, отколкото да имаш два крака и да бъдеш хвърлен в пъкъла, (в неугасимия огън,
/Верен 2002/
И ако кракът ти те съблазни, отсечи го; по-добре е за теб да влезеш в живота куц, отколкото да имаш двата си крака и да бъдеш хвърлен в пъкъла
/Библейско общество 2000/
И ако ногата ти те съблазни, отсечи я; по-добре е за тебе да влезеш в живота куц, отколкото да имаш двете си нозе и да бъдеш хвърлен в пъкъла,
/Протестантски 1940/
И ако те съблазнява ногата ти, отсечи я: по-добре е за тебе хром да влезеш в живота, отколкото да имаш две нозе, и да бъдеш хвърлен в геената, в неугасимия огън,
/Православен/
И ако ногата ти те съблазнява, отсечи я: по-добре ти е да влезеш хром в живота, а не да имаш две нозе и да бъдеш хвърлен в пъкала, в огъня негасим,
/Цариградски/
And if thy foot offend thee, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:
/KJV/