за Христос

He answered and said unto them, Give ye them to eat. And they say unto him, Shall we go and buy two hundred pennyworth of bread, and give them to eat?

Слушай Марк 6:37
Марк 6:37

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Марк 6:37

Исус се обръща към учениците Си и им казва: „Дайте им вие да ядат.“ Ситуацията изглежда съвсем абсурдна: пет хиляди души и нищо за ядене, с изключение на пет хляба и две риби... но там е и Бог!

Други преводи на Марк 6:37:

А Той им отговори: Дайте им вие да ядат. А те Му казаха: Да идем ли да купим хляб за двеста пеняза и да им дадем да ядат?
/ББД 2005/
Исус им отговори: Вие ги нахранете.
Те му казаха: Ще ни трябват двеста динария, за да купим достатъчно хляб за всички тези хора!
/Съвременен превод 2004/
А Той в отговор им каза: Дайте им вие да ядат. А те Му казаха: Да идем ли да купим хляб за двеста динария и да им дадем да ядат?
/Верен 2002/
А Той им отговори: Дайте им вие да ядат. А те Му казаха: Да идем ли да купим хляб за двеста пеняза и да им дадем да ядат?
/Библейско общество 2000/
А Той в отговор им рече: Дайте им вие да ядат. А те Му казаха: Да идем ли да купим за двеста пенязи хляб и да им дадем да ядат?
/Протестантски 1940/
Той им отговори и рече: дайте им вие да ядат. А те Му казват: нима да идем да купим за двеста динария хляб и да им дадем да ядат?
/Православен/
А той отговори и рече им: Дайте им вие да ядат. И казват му: Да идем ли да купим за двеста пенязи хлеб и да им дадем да ядат?
/Цариградски/